۱۲ فروردین و اهمیت بازخوانی حقوق اساسی جمهوری اسلامی


به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، شناخت حقوق اساسی هر حکومت، کلید درک درست ساختار، اهداف و ماهیت آن نظام سیاسی است. در این میان، جمهوری اسلامی ایران به‌عنوان نظامی مبتنی بر اصول اسلامی و مردم‌سالاری دینی، دارای ویژگی‌های منحصر‌به‌فردی در حقوق اساسی خود است. سالروز 12 فروردین، سالروز استقرار این نظام، فرصتی مغتنم برای بازخوانی مبانی و روندهای شکل‌گیری حقوق اساسی جمهوری اسلامی ایران محسوب می‌شود.

کتاب «روایت اساسی» به قلم مهدی نورایی و منتشر شده به همت پژوهشکده شورای نگهبان، اثری جامع در بررسی تاریخچه حقوق اساسی جمهوری اسلامی ایران است. این کتاب در دو بخش، به تفصیل روندهای شکل‌گیری، تصویب و بازنگری قانون اساسی کشور را تبیین کرده و با پرداختن به نقش نهادهای کلیدی و تصمیمات مهم، تصویری روشن از سیر تحول حقوق اساسی ایران ارائه می‌دهد. در ادامه، رضا رسولی، مدرس حقوق، به معرفی این اثر ارزشمند پرداخته است.

شناخت حقوق اساسی حکومت‌ها: زمینه شناخت دقیق ماهیت و ‌اهداف آنها

واقعیت این است که شناخت حقوق اساسی حکومت‌ها زمینه درست و دقیق ماهیت و ‌اهداف آنها را فراهم می‌کند. چراکه حقوق اساسی، شاخه‌ای از علم حقوق است که در آن سازمان عمومی دولت، رژیم سیاسی آن، ساختار حکومت، سازمان قوای حاکمه، حقوق و آزادی‌های مردم و ‌مناسبات بین مردم با دولت و دولت با جامعه داخلی و جامعه بین‌الملل، تشریح و ‌تبیین می‌شود.

این موضوع درباره کشور ما نیز صادق است و دوازدهم فروردین، سالروز تأسیس جمهوری اسلامی ایران، فرصت مناسبی است تا در آن، مبادی، مبانی، روندها و فرایندهای حقوق اساسی جمهوری اسلامی ایران بازخوانی شود.

کتاب روایت اساسی که به قلم مهدی نورایی و به همت پژوهشکده شورای نگهبان تدوین شده است، به صورت مفصل تاریخچه حقوق اساسی جمهوری اسلامی ایران را بررسی کرده است.

 

 

این کتاب در دو بخش، تاریخچه مورد اشاره را بررسی نموده است:

بخش اول: تشکیل نهادهای دوره گذار و طراحی ساختار نظام

این بخش در 3 فصل به موضوعاتی مانند: شورای سلطنت، شورای انقلاب اسلامی و دولت موقت پرداخته است و طی آن، روندهای تأسیس نظام، دیدگاه‌ها و تصمیم‌های تعیین کننده امام خمینی و رفتارهای فعالان و کنشگران و‌مقامات سیاسی آغاز انقلاب اسلامی را بیان کرده است.

از ویژگی‌های این بخش می‌توان به: تشریح اقدامات ماهوی و اجرایی و ذکر مفصل و فرد به فرد نام افراد در سیر پیدایش نهادهای اثرگذار در شکل‌گیری ساختار سیاسی نظام اشاره کرد.

در این بخش، نقش محوری مؤسس نظام، یعنی حضرت امام خمینی (ره) و‌ حزم و دوراندیشی ایشان برای طراحی هوشمندانه یک ساختار کارآمد سیاسی، به خوبی تشریح شده است.

بخش دوم: تثبیت نظام سیاسی با تصویب سند میثاق ملی و تأسیس نهادهای اساسی

بخش دوم این کتاب با عنوان «تثبیت نظام سیاسی با تصویب سند میثاق ملی و تأسیس نهادهای اساسی» تدوین شده است.

این بخش به دو موضوع پرداخته است:

یک. روند تدوین و ‌تصویب قانون اساسی

دو. بازنگری در قانون اساسی

در فصل اول آن، موضوع شکل‌گیری اندیشه تدوین قانون اساسی توسط حضرت امام و سیر تدوین این قانون شرح داده شده است و ‌بر همین اساس می‌خوانیم که امام خمینی (ره) پیش از تأسیس جمهوری اسلامی، برخی حقوقدان ها را مأمور پیگیری تهیه پیش‌نویس قانون اساسی کرده‌اند.

در فصل دوم این بخش موضوع بازنگری در قانون اساسی کشور تبیین شده است: در 27 فروردین 1368 یعنی زمانی که فقط 10 سال از تأسیس نظام گذشته بود، 166 نفر از نمایندگان مجلس و پس از آن اعضای شورای عالی قضایی کشور که در حکم هیأت رئیسه دستگاه قضایی بودند، طی نامه‌ای از امام درخواست کردند که بازنگری در قانون اساسی انجام شود و امام خمینی هم با درخواست آنها موافقت نمود و برای اولین بار، بازنگری قانون اساسی کشورمان محقق شد.

چاپ اول این کتاب در سال 1400 در 1000 نسخه و با قیمت 60 هزار تومان توسط انتشارات امیرکبیر منتشر شده است.

انتهای پیام/



منبع: خبرگزاری تسنیم

عرضه دو کتاب درباره قاطعیت و تغییر تحول‌آفرین در کتابفروشی‌ها


به گزارش خبرنگار مهر، کتاب‌های «راهنمای قاطعیت و ابراز وجود» نوشته ماکس اِی اگرت و «راهنمای تغییر تحول‌آفرین» نوشته نیمالان نادسالینگام با ترجمه فرشید عبدی توسط انتشارات پویش مدام منتشر و راهی بازار نشر شده‌اند.

فرشید عبدی استاد دانشگاه مشاور، نویسنده و پژوهشگر در زمینه مدیریت ارتباط با مشتری است. وی سال هاست به مدیران ارشد و سازمان ها برای استقرار موثر سیستم مدیریت ارتباط با مشتری مشاوره می دهد و تاکنون ۴۰ کتاب و نزدیک به ۱۰۰ مقاله از وی منتشر شده است.

کتاب «راهنمای قاطعیت و ابراز وجود» مجموعه‌ای از ابزار و تکنیک‌ها برای افرادی است که می‌خواهند دستور کار مخصوص به خود را داشته باشند و در عین حال کنترل زندگی خود را در دست داشته باشند.نویسنده در این کتاب به دنبال این است تا به مخاطب کمک کند بدون پرخاشگری با انفعال، خواسته ها، احساسات و افکار خود را به شکلی محترمانه و موثر بیان کند. این مهارت نه تنها باعث افزایش اعتماد به نفس مخاطب می شود بلکه آن را قادر می سازد تا در موقعیت های مختلف بدون ترس از واکنش های منفی قاطعانه عمل کند.

در بخشی از این کتاب می خوانیم:

در زمینه روابط فردی یک باور غلط وجود دارد: اگر به اندازه کافی از خود گذشتگی داشته باشید، به اندازه کافی سخت کار کنید، به قدر کافی توجه نشان بدهید، به اندازه کافی ببخشید، طرف مقابل هم از شما حمایت خواهد کرد. نه تنها این گونه نیست بلکه با این رفتارها در دنیای واقعی اوضاع بدتر هم می شود. اگر تایید و حمایت آن ها را نسبت به خودتان جلب نکنید، به خاطر این است که به قدر کافی تسلیم نشده اید، سخت تلاش نکرده اید و به قدر کافی توجه نداشته اید و غیره.

اگر فکر می کنید که بهای از دست دادن دوستی با کسی، بیشتر از انجام دادن کارها، بیان کارهایی است که می خواهید انجام بدهید، می توانید انتخاب کنید تا رفتار خود را تغییر دهید. اما معمولا به ندرت پیش می آید که چیزی تا این حد مهم و با ارزش باشد.

چیزی که شما هستید (شخصیتی که دارید) وجودی مطلق و مستقل است و در واقع به نیک خواهی برای دیگران هم هیچ ارتباطی ندارد. فکری که دیگران در مورد شما می کنند از چیزی که هستید نه می کاهد و نه بر آن می افزاید.

این کتاب با ۱۱۷ صفحه، شمارگان ۱۰۰ نسخه و قیمت ۱۶۵ هزار تومان عرضه شده است.

***

کتاب «راهنمای تغییر تحول آفرین» نیز خودآموزی از تئوری‌ها، نکات و ابزارها؛ برای آن دسته از مخاطبانی است که تحول آفرینی را در سازمان های بزرگ یا کوچک مدیریت یا رهبری می‌کنند. این کتاب به بررسی عمیق فرآیندهای تغییر در سازمان ها می پردازد و به مدیران و رهبران کمک می کند تا تغییرات موثر و پایدار را در محیط های کاری خود پیاده سازی کنند. این کتاب با ارائه چارچوبی جامع و ابزارهای عملی، به خوانندگان نشان می دهد که چگونه می توانند از طریق مدیریت صحیح تغییر به نتایج مطلوب دست یابند. تغییر تحول آفرین به معنای ایجاد تغییرات بنیادین و عمیق در ساختار، فرهنگ و فرآیندهای سازمان است که به طور کلی به بهبود عملکرد و افزایش توانایی های سازمان منجر می شود.

تفاوت اصلی بین تغییر تحول آفرین و تغییر معمولی در عمق و دامنه تغییرات است. در حالی که تغییرات معمولی ممکن است به اصلاحات جزئی و موقتی محدود شوند، تغییر تحول آفرین به دنبال ایجاد تغییرات اساسی و پایدار است که می تواند به بازتعریف هویت و عملکرد سازمان منجر شود.این نوع تغییر نیازمند تعهد و مشارکت گسترده از سوی تمامی سطوح سازمان است و به مدیران این امکان را می دهد که با چالش های پیچیده تری که در دنیای امروز با آن مواجه هستند، به طور موثر تری مقابله کنند.

در بخشی از این کتاب می خوانیم:

استیسی و آلن نامزد کرده اند و در حال برنامه ریزی یک برگزاری یک مراسم سنتی عروسی در کلیسا هستند. دیوید و آنجلا، والدین استیسی تایید می کنند که از پرداخت هزینه آن خوشحال هستند، اگرچه محدودیت هایی برای آن وجود خواهد داشت.

استیسی امیدوار است که مراسم را در کلیسای نزدیک خانه والدینش برگزار کند. او خودش کلیسارو نیست، اما پدر و مادرش در مراسم آن کلیسا شرکت می کنند و با کشیش محل دوست هستند. استیسی همچنین قصد دارد با یک ماشین قدیمی همراه با راننده به کلیسا برسد و امیدوار است که کلیسا را با گل های سنتی تزئین کند. او می خواهد لباس سنتی بپوشد و بهترین دوستش آنا را به عنوان ساقدوش اصلی در کنار خود داشته باشد.

پس از یک مراسم عروسی، استیسی یک پذیرایی با صرف ناهار برای مهمانان برنامه ریزی می کند و پس از آن یک مهمانی عصرانه با گروه موسیقی زنده برگزار می کند.

پدر و مادر آلن در گذشته اند. او مشغول کارش است و خوشحال است که استیسی همه چیز را سازماندهی می کند. با این حال، آنا به او اطلاع می دهد که استیسی برای اینکه از عهده امور برآید به شدت در حال تلاش است.

این کتاب با ۱۱۳ صفحه، شمارگان ۱۰۰ نسخه و قیمت ۱۶۵ هزار تومان عرضه شده است.



منیع: خبرگزاری مهر

طرح تجمیع کانون در پایان راه؟


به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، طرح تقویت نظام آموزش و پرورش که چندی است از سوی مرکز پژوهش‌های مجلس و جمعی از نمایندگان مطرح شده و در حال بررسی است، بر نگرانی‌های فعالان حوزه کودک افزوده است. 

در این طرح قید شده است که تمامی امور مالی، پشتیبانی و بودجه آموزش و پرورش به معاونت اقتصادی منتقل می‌شود و معاونت فعلی پشتیبانی و توسعه منابع انسانی وزارت آموزش و پرورش به معاونت توسعه منابع انسانی تغییر می‌یابد.

نمایندگانی که پیشنهاددهنده طرح تقویت آموزش و پرورش هستند گمان دارند با ادغام واحد‌های استانی وزارت آموزش و پرورش (اداره کل آموزش و پرورش هر استان، اداره کل نوسازی، تجهیز و توسعه مدارس استان و اداره کل کانون پرورش فکری) مشکلات ساختاری موجود آموزش و پرورش حل خواهد شد.

مطرح شدن این طرح برای اهالی فرهنگ و ادب کودک و نوجوان و کسانی که دل در گروِ کانون دارند، یادآور طرح ادغام کتابخانه‌های کانون با نهاد کتابخانه‌های عمومی است که حدوداً سه سال پیش مطرح و با واکنش‌ جمع زیادی از فعالان حوزه کودک و نوجوان همراه شد. به زعم این فعالان، طرح فعلی نیز استقلال کانون را زیر سؤال می‌برد و به حذف تدریجی این نهاد فرهنگی ریشه‌دار منجر خواهد شد. از سوی دیگر، اجرای چنین طرح‌هایی راه حل مشکلات کانون نیست.

انتشار جزئیات این طرح درباره کانون با واکنش جمعی از فعالان فرهنگی و نویسندگان کودک و نوجوان همراه بود. حامد علامتی، مدیرعامل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم، با اشاره به این طرح گفت: ماده هفت این طرح درباره کانون پرورش فکری کودکان است، هر نظری هم که من عنوان می‌کنم درباره همین بخش از طرح است. در این زمینه باید بگویم که ما به صورت صد در صد مخالف هستیم و مخالفت خود را نیز در گفت‌وگو با نمایندگان اعلام کرده‌ایم. 

کانون پرورش فکری , کتاب کودک و نوجوان , وزارت آموزش و پرورش , مجلس شورای اسلامی ایران ,

وی با تأکید بر اینکه وزیر آموزش و پرورش هم مخالف این طرح درباره کانون است، ادامه داد: به نظر می‌رسد این طرح اصلاً کارشناسی نشده است، نه تنها تقویت کانون را به همراه ندارد بلکه منجر به تضعیف کانون هم خواهد شد. 

مدیرعامل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان با بیان اینکه گفت‌وگوهایی در حال انجام است تا این بخش از طرح به تصویب نرسد، اضافه کرد: ما دلایل خود را اعلام کرده و همراهی نیز دیده‌ایم. کانون یک شرکت صد در صد دولتی است، مجمع عمومی دارد و همواره به عنوان یک نهاد مستقل فعالیت کرده است. تعریف کردن کانون ذیل مراکز استان‌های آموزش و پرورش منجر به تضغیف این نهاد فرهنگی خواهد شد. 

کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به عنوان قدیمی‌ترین نهاد فرهنگی ویژه این گروه سنی طی بیش از یک دهه گذشته با کاستی‌ها و مشکلاتی همراه بوده است. برخی از فعالان حوزه کودک بر این باورند نهادی که با هدف اجرای عدالت فرهنگی و اثرگذاری بر نسل جدید راه‌اندازی شده، با وجود توفیقاتی که در ادوار مختلف داشته است، امروزه اثرگذاری خود را چنان که باید حفظ نکرده است.

رفت‌وآمدهای مدیران، کمبود بودجه، نادیده گرفتن خانواده کانون در سپردن امور، کوچ اجباری فعالین فرهنگی از این مرکز به مراکز خصوصی و … از جمله اموری است که به اعتقاد فعالان فرهنگی، منجر به تضعیف بدنه کانون شده است. 

انتهای پیام/



منبع: خبرگزاری تسنیم

ترجمه بهمن فرزانه از «صدسال تنهایی» به چاپ سی و ششم رسید


به گزارش خبرنگار مهر، رمان «صد سال تنهایی» اثر گابریل گارسیا مارکز با ترجمه بهمن فرزانه به‌تازگی توسط انتشارات امیر کبیر به چاپ سی و ششم رسیده است.

رمان مورد اشاره به‌عنوان یکی از آثار معروف تاریخ ادبیات جهان، به روایت داستان خانواده بوئندیا در دهکده خیالی ماکوندو می‌پردازد و نمونه‌ای بارز از ادبیات رئالیسم جادویی است. «صدسال تنهایی» به زبان‌های مختلف دنیا ترجمه شده و همچنان به‌عنوان یکی از پرفروش‌ترین و محبوب‌ترین کتاب‌ها شناخته می‌شود.

این‌ترجمه سال ۱۳۵۳ منتشر شد و بهمن فرزانه درباره آن گفت «صد سال تنهایی» همچون درختی کهن است که با گذر زمان ریشه‌هایش عمیق‌تر می‌شود و شاخ و برگ‌هایش به سمت افق‌های جدید گسترش پیدا می‌کند.

چاپ جدید این اثر، با تغییرات و اصلاحات جزئی در متن ترجمه ارائه و نسخه‌های چاپ سی و پنجم و سی و ششم آن به‌طور همزمان با شمارگان ۲ هزار و ۳ هزار نسخه عرضه شده است.



منیع: خبرگزاری مهر

نقش زبان مادری در پرورش هویت فرهنگی کودکان


خبرگزاری تسنیم،‌ محمدمهدی سیدناصری پژوهشگر حقوق بین‌الملل کودکان:

در دنیای امروز که جهانی‌شدن بر بسیاری از جنبه‌های زندگی انسانی سایه افکنده، اهمیت توجه به فرهنگ و هویت ملی بیش از پیش احساس می‌شود. در این میان، زبان مادری به‌عنوان نخستین ابزار ارتباطی و شناخت جهان، جایگاه ویژه‌ای در شکل‌گیری هویت فرهنگی، اجتماعی و روانی کودکان نسل جدید (نسل زِد و آلفا) دارد.

با این‌حال، در برخی جوامع، از جمله ایران، والدین گاهی تحت تأثیر روندهای آموزشی جهانی، به آموزش زبان دوم، به‌ویژه زبان انگلیسی، اولویت بیشتری می‌دهند، بی‌آنکه به اهمیت تسلط کامل کودکان بر زبان مادری واقف باشند.زبان مادری بیش از یک ابزار ارتباطی است؛ این زبان حامل ارزش‌ها، سنت‌ها، و میراث فرهنگی هر جامعه‌ای است که پیوندی عمیق میان نسل‌های گذشته، حال و آینده ایجاد می‌کند. از این منظر، نهاد خانواده به‌عنوان نخستین و مهم‌ترین کانون آموزشی کودکان، نقشی کلیدی در حفظ و تقویت زبان مادری ایفا می‌کند. والدین باید بدانند که تسلط کامل کودک بر زبان مادری نه‌تنها شرطی اساسی برای موفقیت در یادگیری زبان‌های دیگر است، بلکه پایه‌ای محکم برای رشد شخصیتی، تخیلی و هوشی او فراهم می‌سازد.

یکی از مهم‌ترین وظایف والدین، ایجاد فضایی مناسب جهت یادگیری و تقویت زبان مادری است. گفت‌وگو با کودک به زبان مادری، خواندن کتاب‌های داستانی مرتبط با فرهنگ بومی و تشویق او به استفاده از این زبان در محیط خانواده از جمله اقداماتی است که می‌تواند تأثیری مثبت داشته باشد. کودکانی که پیش از تسلط بر زبان مادری به یادگیری زبان دوم مشغول می‌شوند، اغلب با مشکلاتی همچون تأخیر در تکلم، ضعف در مهارت‌های ارتباطی و حتی اختلالات هویتی مواجه می‌شوند.

کتاب‌خوانی یکی از مؤثرترین راه‌ها برای غنی‌سازی زبان مادری است. خانواده‌ها می‌توانند با انتخاب کتاب‌های مناسب، نه‌تنها دایره واژگان کودک را افزایش دهند، بلکه او را با ادبیات، تاریخ و باورهای فرهنگی جامعه آشنا کنند. چنین رویکردی، زمینه‌ساز رشد تخیل، هوش هیجانی و مهارت‌های خلاقانه در کودک خواهد بود. به همین دلیل، حمایت والدین از دسترسی کودک به منابع آموزشی باکیفیت و مرتبط با زبان مادری، عاملی کلیدی در پرورش هویتی پایدار محسوب می‌شود.

حقوق ِکودکان در یادگیری زبان مادری، به‌عنوان یکی از حقوق بنیادین انسانی، در اسناد بین‌المللی همچون کنوانسیون حقوق کودک  و اعلامیه جهانی حقوق بشر به رسمیت شناخته شده است. ماده‌ 30 کنوانسیون حقوق کودک تأکید می‌کند که در جوامع چندزبانه یا دارای اقلیت‌های قومی، کودکان حق دارند زبان مادری خود را بیاموزند و فرهنگ بومی‌شان را حفظ کنند.

زبان مادری، به‌عنوان میراثی گران‌بها، نباید قربانی روندهای جهانی‌شدن یا فشارهای اجتماعی جهت یادگیری زبان‌های خارجی شود. خانواده‌ها می‌بایست با آگاهی از اهمیت این زبان در شکل‌دهی به هویت و فرهنگ فرزندانشان، نقش فعالی در تقویت آن ایفا کنند و از سوی دیگر با ایجاد سیاست‌های حمایتی، زمینه‌ حفظ و آموزش زبان مادری را برای کلیه کودکان فراهم آورند.

کودکی که در زبان مادری خود به‌خوبی پرورش یافته باشد، نه‌تنها قادر به یادگیری سریع‌تر زبان‌های دیگر خواهد بود، بلکه با اعتماد به‌ نفس بیشتری می‌تواند در جامعه نقش‌آفرینی کند. بنابراین، مسئولیت والدین، نظام آموزشی و سیاست‌گذاران در تقویت زبان مادری، تضمینی برای بقای هویت و فرهنگ ملی در عصر مدرن خواهد بود.

انتهای پیام/



منبع: خبرگزاری تسنیم

اولین دوره کنگره ملی شعر رحیل با موضوع بانوان تأثیرگذار فراخوان داد


به گزارش خبرنگار مهر، اولین دوره کنگره ملی شعر «رَحیل» با موضوع بانوان تأثیرگذار تاریخ، فراخوان داد.

محورهای اصلی این کنگره عبارت‌اند از: یک بانوان قرآنی (بانوانی که به صورت مستقیم یا غیرمستقیم در قرآن کریم به آن‌ها اشاره شده ‌است. مانند حضرت مریم، آسیه، ساره، هاجر و…) دو، بانوان صدر اسلام (مانند بانو سمیه، رُمیصاء، ام شریک، حمنة، نسیبه و…) سه، اهل بیت پیامبر و امامان علیهم‌السلام (مانند مادران، همسران، خواهران، دختران و شاگردان معصومین علیهم‌السلام، همچون حضرت صدیقه‌ طاهره، خدیجه، آمنه، نرجس‌خاتون، فضه و…) چهار، بانوان عاشورایی (مانند حضرت زینب، ام‌کلثوم، رباب، ام وهب، ام‌البنین، حمیده، رقیه علیهم‌السلام) پنج، بانوان تأثیرگذار جبهه مقاومت (اسیر، شهید و جانباز انقلاب اسلامی، دفاع مقدس و جبهه‌ی مقاومت؛ مانند مرضیه دباغ، آمنه وهاب‌زاده، بنت‌الهدی صدر، هبة ابوندی، شیرین ابوعاقله، ریچل کوری و…) شش، خانواده رزمندگان، شهدا و جانبازان جبهه حق (مادران، همسران، خواهران و دختران رزمندگان، شهدا و جانبازان جبهه‌ حق، از آغاز اسلام تا کنون) و هفت، بانوان طلایی جبهه مقاومت (بانوانی که با اهدای طلا، جواهرات و دیگر دارایی‌های خود، در کنار جبهه‌ مقاومت ایستادند).

بخش ویژه‌ کنگره رحیل با موضوع «حضرت آسیه (س)» برگزار می‌شود. همچنین اشعاری که با موضوعات قرآنی و صدر اسلام سروده شوند، امتیاز ویژه هیئت داوران را به دست خواهند آورد.

جایزه‌ نقدی، لوح تقدیر و تندیس به سه شعر برگزیده در محورهای اصلی فراخوان؛ جایزه‌ نقدی، لوح تقدیر و تندیس به شعر برگزیده در بخش ویژه؛ و جایزه‌ نقدی، لوح تقدیر و تندیس به شعر برگزیده در بخش کودک و نوجوان از جوایز این جشنواره خواهد بود.

شاعران می‌توانند آثار خود را در تمام قالب‌های شعر فارسی و بدون محدودیت در تعداد آثار ارسالی در بخش‌های مختلف کنگره، تا پایان فروردین ۱۴۰۴، به نشانی اینترنتی @mahta_sa در نرم‌افزار ایتا ارسال کنند و برای اطلاعات بیشتر به کانال @damsara مراجعه کنند.



منیع: خبرگزاری مهر

زخم‌هایی بر پیکر صنعت نشر لبنان‌


به گزارش  خبرنگار فرهنگی خبرگزای تسنیم،‌ از آغاز پیدایش صنعت چاپ در جهان عرب نخستین کتاب در «دیر مار قزحیا» در بیروت چاپ شد و از آن تاریخ صنعت چاپ در این کشور آغاز شد، در اوایل قرن 19 میلادی موسسات انتشاراتی در لبنان به وج ود آمدند و لبنان را  به کشوری پیشگام در بین کشورهای عربی در حوزه چاپ تبدیل کردند.     

کتاب، از کالاهای اساسی در آمار صادرات محصولات فرهنگی لبنان به شمار می‌رود ،‌ تا پیش از جنگ داخلی لبنان در سال‌های 1975 تا 1990، این کشور مرکز چاپ و نشر و صا درات کتاب به کشور‌های عرب بود؛ به گونه‌ای که بین سال‌های 1957 و 1961 حدود 80 درصد از کتب تولید شده به بازار کتاب کشور‌های عرب و به ویژه عراق، کشور‌های شمال آفریقا، سوریه، اردن و کشور‌های عرب حوزه خلیج فارس صادر می‌شد.  

اولین نمایشگاه کتاب در جهان عرب در سال 1956 در دانشگاه آمریکایی بیروت برگزار شد که بازتاب وسیعی به همراه داشت و در رونق هر چه بیشتر بازار کتاب این کشور نقش موثری ایفا کرد.

بازار پررونق کتاب لبنان با آغاز جنگ داخلی، گرچه با آسیب‌های جدی و کاهش فعالیت مراکز چاپ و نشر روبرو شد، اما هیچ گاه تعطیل نشد و در حالی که بسیاری از مراکز خدماتی تعطیل و بروز ناامنی، مشکلات فراوانی را پدید آورده بود، بسیاری از مراکز چاپ و نشر پس از وقفه‌های اولیه، فعالیت‌های خود را هر چند در مقایسه با سال‌های پیش از جنگ نسبتاً محدود، ادامه دادند.

نکته قابل توجه آن که لبنان در سال‌های اولیه جنگ داخلی، شاهد افزایش ناگهانی مراکز نشر کتاب بود که دو دلیل عمده داشت؛ فزونی تقاضای بازار کتاب کشورهای عرب حوزه خلیج فارس در پی تحولات اقتصادی و افزایش قیمت نفت و سپس پیروزی انقلاب اسلامی در ایران.   

رابطه ناشران لبنانی با ایرانی از قبل بسیار خوب بوده و این روابط با پیروزی انقلاب تنگاتنگ شد. پس از انقلاب با رونق حوزه‌های علمیه در ایران و توجه به منابع اسلامی در دانشگاه‌ ها، نیاز به کتاب‌های عربی بیشتر شد که بخش عمده‌ای از این کتابها در لبنان به چاپ می‌رسید.

 در دهه 70 و 80،‌ بخش خصوصی نشر ایران مراودات گسترده‌ای با ناشران بیروتی برقرار کرد و تولید کتاب شیعی در لبنان گسترش یافت. مراودات نشر ایران و لبنان به ویژه در حوزه ادبیات مقاومت در سال‌های اخیر نیز رونق و گشترش بسیاری داشته است.

میان سال‌های 70 و 80 ؛ 36 مرکز نشر جدید در این کشور آغاز به فعالیت کرد از این تعداد تنها در سال 1979، 10 مرکز در بیروت فعال شدند.  شیعیان با در اختیار داشتن حدود 312 مرکز انتشاراتی، 45 درصد از سهم صنعت نشر این کشور را به خود اختصاص داده‌اند.    

پس از جنگ اما به دلایل گوناگون از جمله تحول صنعت چاپ و نشر در مصر، از دست رفتن بازار کتاب عراق و الجزایر که دو بازار عمده کتاب‌های چاپ لبنان بودند، و مهم‌تر از آن، جهانی شدن بازار کتاب و البته مشکلات اقتصادی، مرکزیت لبنان در جهان عرب از میان رفت. 

با این وجود،‌ از آنجا که کتاب‌های چاپ شده در این کشور هم‌چنان به لحاظ کیفیت چاپ و تنوع موضوعات همچنان در جایگاه مناسبی قرار دارند، در بسیاری از کشور‌های عرب مخاطبان خود را دارد و درصد بالایی از تولید کتاب لبنان به این کشورها صادر می‌شود.  

با وجود همه رکودهایی که بازار چاپ و نشر لبنان در سال‌های اخیر و به دنبال جنگ‌های مختلف داشته است،‌  کتاب‌های چاپ این کشور به لحاظ محتوا و کیفیت و هم به لحاظ تیراژ، در مقایسه با دیگر کشورهای عربی از وضع بهتری برخودارند به گونه‌ای که بر اساس آمار حدود 62درصد از کل کتاب‌های چاپ شده در کشورهای عربی، چاپ لبنان است. به همین دلیل کارشناسان   معتقدند لبنان استعداد آن را دارد که همچون گذشته مرکز چاپ و نشر در کشورهای مشرق عربی باشد. 

اما صنعت نشر لبنان در جریان حملات اخیر رژیم صیهونیستی به این کشور چه وضعیتی پیدا کرده است؟ 

بیشترین تجمع ناشران بیروت در منطقه جنوب این شهر، در محدوده کمربند امنیتی حزب‌الله قرار دارد و مرکز آنها در خیابان دکاش و سید عباس موسوی که به «بئر العبد» شهرت دارد، قرار گرفته که  این منطقه در بمباران‌های اسرائیل خسارت‌های زیادی دیده است.

در اوایل آذر (27 نوامبر 2024) پس از دو ماه بمباران شدید اسرائیل، آتش‌بسی شکننده در لبنان برقرار شد. حملات اسرائیل عمدتاً مناطق جنوبی لبنان و ضاحیه را هدف قرار دادند. ضاحیه، محله‌های اجتماعی و اقتصادی متنوعی دارد و همان طور که گفته شد،‌ محل استقرار انبارها، چاپخانه‌ها و صحافی‌های لبنان نیز بوده است، همچنین انبارها، چاپخانه‌ها و صحافی‌های متعددی که صنعت کتاب لبنان بر آنها تکیه دارد،‌ در این منطقه مستقر بوده است. 

در هفته‌ها و ماه‌های گذشته اخبار بسیاری از تخریب بناها،‌ کتابخانه‌ها و کتابفروشی‌ها در فلسطین،‌ لبنان و… در رسانه‌های جهان منتشر شد،‌ در لبنان نیز بناهای مرتبط با صنعت چاپ و نشر تخریب شدند. 

پابلیشرز ویکلی( یک مجله خبری تجاری هفتگی در آمریکا که برای ناشران، کتابداران، کتابفروشان و عوامل ادبی است) اخیرا‌ً در گزارشی سختی‌های بی‌سابقه فعالان صنعت نشر لبنان را به تصویر کشیده و نشان داده است که ناشران لبنانی چگونه به بازسازی زندگی و کار خود امیدوارند.

 در این گزارش آمده است:‌ «در غروب 20 اکتبر، محمد هادی، از انتشارات دارالرافدین، شاهد تخریب یکی از پنج شعبه خود بود. طبقه دوم ساختمان در ضاحیه دفتر کتابفروشی و انتشارات او را در خود جای داده بود که مدیریت، ویرایش، چیدمان، حسابداری و بازاریابی در آن متمرکز بود.

محمد هادی در این باره می‌گوید: «ما باید همه کار و آرشیو خود را بازسازی کنیم و کارمندان ما در سراسر لبنان بدون خانه پراکنده هستند.»

چند هفته قبل، در 28 سپتامبر، جهاد بیدون از دارالکتب العلمیه، انبار 7500 متر مربعی خود را دید که در دو طبقه زیرزمینی در اثر حمله هوایی ویران شد. این انبار در زیر چهار ساختمان فروریخته مدفون است. جهاد بیدون از 7500 عنوان خود، در مجموع 1500 عنوان کتاب را از دست داد. این 1500 عنوان کتاب شامل 2 میلیون و 520 هزار نسخه کتاب بوده که برای  توزیع نمایشگاه‌های مختلف کتاب در سراسر خاورمیانه تولید شده بود.

در ادامه،‌ این گزارش اضافه می‌کند با وجود اینکه حضور در نمایشگاه‌های کتاب خارجی برای ناشران لبنان در شرایط فعلی نیز ریسک به شمار می‌رود،‌ این ناشران این ریسک را پذیرفته و در نمایشگاه کتاب شارجه شرکت کرده‌اند.

یکی از بخش‌های جالب این گزارش گفت‌وگو با رعنا ادریس، مدیر انتشارات دارالادب، از قدیمی‌ترین و معتبرترین مؤسسات انتشاراتی در لبنان است،‌  او دو ماه قبل از 7 اکتبر 2023 تصمیم گرفته بود،  500 هزار عنوان کتابی را که از سال 1953 در انبار ضاحیه خود داشت، از جمله عناوین پرفروش را به دفتری در نزدیک ی مرکز بیروت منتقل کند‌، در این راستا وی موفق شد که کتاب‌های موجود در انبار خود در ضاحیه را به انبار دوم در مرکز بیروت منتقل کند و کتاب‌های کمتر مورد استقبال را به انبار ضاحیه بفرستد. انباری که حالا  بر اثر انفجارها خساراتی دیده است.   

ادریس ماه گذشته،‌ در حالی که خود را برای حضور در نمایشگاه کتاب شارجه آماده می‌کرد، ه شت عنوان اصلی را نیز در دست تولید داشت، از جمله 4000 نسخه از جلد دوم سه‌گانه  نویسنده فلسطینی باسیم خندقجی که از سال 2004 در زندان‌های اسرائیل به سر می‌برد و نخستین کتابش «نقاب، رنگ آسمان»  برنده بوکر عربی 2024  شد.   

 پس از انفجار پیجرها و حملات شدید اسرائیل به هارت هریک و ضاحیه،‌ ادریس با کمک صحاف کتاب‌هایش توانست،‌ ماشین صحافی را از انبار ضاحبه خارج و به کارگاهی که به آن‌ها امانت داده شده بود،‌ ببرند‌، اینگونه بود که کتاب باسم خندقجی که باید به صورت قاچاق از زندان خارج می‌شد، در نهایت چاپ و صحافی شد و به نمایشگاه کتاب  شارجه رسید. صنعت نشر ,  

 در این گزارش به تأثیر گسترده‌تر جنگ بر دیگر  ناشران لبنانی از جمله دارالتنویر نیز پرداخته شده است.

  حسن یاغی از انتشارات دارالتنویر که خانه‌اش  در جنوب لبنان ویران شده و اعضای خانواده‌اش بی‌خانمان شده‌اند‌، می‌گوید: همه چیز در یک سال تغییر کرده است. ما دیگر نتوانستیم کتاب‌هایمان را در ضاحیه چاپ کنیم. کارمندان پناهنده شدند. او افزود:«رویای دنیای دیگری را دیده بودم. من فیلسوفان اروپایی را مطالعه کردم، به دموکراسی اعتقاد داشتم و فرزندانم را با این اعتقادات تربیت کردم، اما امروز به دموکراسی اروپایی شک دارم.» 

صلاح چبارو، فرزند ناشر  ل بنانی بسام چبار و که کتابفروش ی آنلاین را در لبنان مدیریت می‌کند،‌  نیز از دیگر مصاحبه‌شوندگان در این گزارش است،‌ ا و می‌گوید: در جریان انفجار پیجرها متوجه شدم که مرحله جدیدی از جنگ که تا آن زمان هنوز با شدت کم بود، آغاز شده است. با شروع حملات هوایی به ضاحیه، هشت نفر از 40 کارمند ما به دیگر مناطق لبنان  پناهنده شدند.  همه وحشت‌زده بودند. انبار ما دور از ضاحیه نیست و ناشرانی که من با آن‌ها کار می‌کنم، اغلب چاپخانه‌ها و انبارهای خود را در آنجا دارند. 

  این کتابفروشی که کتاب‌های هزار ناشر مستقر در خاورمیانه را به فروش می‌رساند که 40 درصد آن از ناشران سوریه و لبنان است.   در جریان حملات اسرائیل به لبنان با کاهش 50 درصدی فروش مواجه شده استف‌ با این حال چبارو معتقد است که این 50 درصد نسبت به سایرین،‌ کمترین خسارت محسوب می‌شود. 

این گزارش در پایان اضافه می‌کند که اگرچه ناشران لبنانی سال‌ها با چالش‌های متعددی روبرو بوده‌اند، اما همه متفق‌القول بودند که از زمان پایان جنگ داخلی در سال 1990، هرگز وضعیتی  ب ه اندازه چالش‌هایی که در دو ماه گذشته با آن مواجه بوده‌اند، را  تجربه نکرده‌اند. با این حال آن‌ها امیدوار به آینده و ساختن دوباره صنعت چاپ و نشر لبنان هستند.  

انتهای پیام/



منبع: خبرگزاری تسنیم

حق کودکان برای دسترسی به کتاب و منابع آموزشی عصر دیجیتال


خبرگزاری مهر_ گروه فرهنگ و ادب: محمدمهدی سیدناصری یادداشتی با عنوان «حق کودکان بر دسترسی به کتاب و منابع آموزشی در عصر دیجیتال» نوشته که برای انتشار در اختیار خبرگزاری مهر قرار گرفته است.

مشروح متن این یادداشت در ادامه می‌آید؛

دسترسی کودکان نسل جدید به کتاب و منابع آموزشی از حقوق بنیادین و اساسی آن‌ها محسوب می‌شود. با این حال، در بسیاری از نقاط جهان، کودکان به ویژه در جوامع فقیر یا مناطق محروم، از این حق محروم هستند. کتاب و منابع آموزشی ابزارهای کلیدی جهت یادگیری و توسعه فکری کودکان هستند. این منابع به آن‌ها کمک می‌کنند تا دنیای اطراف خود را بشناسند، مهارت‌های تحلیلی و انتقادی خود را پرورش دهند و خلاقیت و تصور خود را گسترش دهند. این حق بسیار اساسی در کنوانسیون حقوق کودک سازمان ملل متحد (مصوب ۱۹۸۹ میلادی) این‌گونه بیان شده است: در ماده‌ ۲۸ به حق کودکان جهت تحصیل و دسترسی به اطلاعات اشاره دارد و تأکید می‌کند دولت‌ها می‌بایست اقداماتی را برای دسترسی به آموزش با کیفیت انجام دهند.

در اعلامیه جهانی حقوق بشر (مصوب ۱۹۴۸ میلادی) و در ماده‌ ۲۶ این اعلامیه به حق هر فرد برای آموزش و یادگیری اشاره دارد که شامل حق کودکان نیز می‌شود. در همین راستا در قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران و در ماده‌ ۳۰ قانون اساسی به حق آموزش و پرورش جهت کلیه‌ افراد اشاره دارد و تأکید می‌کند که دولت موظف است امکانات لازم برای آموزش و پرورش را فراهم نماید. در نمونه‌ای دیگر قانون حمایت از حقوق کودکان و نوجوانان در ایران به حقوق کودکان در زمینه‌های مختلف از جمله حق دسترسی به اطلاعات و کتاب اشاره دارد و سیاست‌های کلی نظام جمهوری اسلامی ایران در حوزه‌ آموزش و پرورش به تقویت زیر ساخت‌های آموزشی و فراهم‌سازی دسترسی برابر به منابع آموزشی برای کلیه‌ی کودکان تأکید دارند. حال باید به این پرسش پاسخ داد که تأثیرات مثبت دسترسی به کتاب برای کودکان چیست؟

۱- رشد شناختی در کودکان: مطالعات نشان داده‌اند که خواندن کتاب موجب بهبود مهارت‌های زبانی و شناختی کودکان می‌شود؛

۲- توسعه اجتماعی کودکان: کتاب‌ها به کودکان کمک می‌کنند تا با فرهنگ‌ها و دیدگاه‌های مختلف آشنا شوند و مهارت‌های اجتماعی خود را تقویت کنند؛

۳- ایجاد انگیزه و خلاقیت در کودکان: دسترسی به کتاب‌های مختلف می‌تواند موجب افزایش خلاقیت و انگیزه در یادگیری کودکان شود. در این میان چالش‌ها و موانع در حق بر دسترسی کودکان در عصر انفجار تکنولوژی به کتاب چیست؟

۱- فقر و کمبود منابع: در بسیاری از مناطق، کودکان به دلیل فقر و نبود منابع آموزشی مناسب از دسترسی به کتاب محروم‌اند؛

۲- عدم توجه به نیازهای خاص: بسیاری از کودکان به ویژه آن‌هایی که دارای ناتوانی‌های جسمی یا ذهنی هستند، به منابع آموزشی متناسب با نیازهای خود دسترسی ندارند؛

۳- فرهنگ‌ها و نگرش‌های اجتماعی: در برخی جوامع، عدم توجه به اهمیت خواندن و کتاب می‌تواند مانع از دسترسی کودکان به منابع آموزشی شود.

برای رفع این چالش‌ها، لازم است تا دولت‌ها و نهادهای غیردولتی به ارتقاء دسترسی کودکان به کتاب و منابع آموزشی توجه بیشتری داشته باشند. در این خصوص می‌توان ۳ راهکار کاربردی را بیان داشت:

۱- تقویت زیرساخت‌های آموزشی: دولت‌ها باید به بهبود زیرساخت‌های آموزشی و کتابخانه‌ها توجه نموده و امکانات لازم را برای دسترسی به کتاب فراهم کنند.

۲- برگزاری برنامه‌های ترویجی: برگزاری کارگاه‌ها و برنامه‌های آموزشی برای والدین و نهاد خانواده و مربیان در خصوص اهمیت خواندن و دسترسی به کتاب می‌تواند بسیار تأثیرگذار

باشد .۳- توسعه منابع آموزشی دیجیتال: باتوجه به گسترش فناوری، ایجاد پلتفرم‌های دیجیتال جهت دسترسی به کتاب، منابع آموزشی و ملزومات فرهنگی می‌تواند راهکار مناسبی باشد.

دسترسی کودکان به کتاب یک حق اساسی و بنیادی است که تأثیرات عمیق و ژرفی بر رشد و توسعه این قشر آسیب‌پذیر جامعه دارد. با این حال، چالش‌ها و موانع زیادی در این راستا وجود دارد که نیازمند توجه و اقدام جدی از سوی دولت‌ها، نهادهای بین‌المللی و جامعه مدنی و متولیان أمور فرهنگی است. با اتخاذ راهکارهای مناسب و تقویت زیرساخت‌ها، می‌توان به تحقق این حق بنیادی و حقوق بشری نزدیک‌تر شد. برای رفع این چالش‌ها، لازم است تا دولت‌ها و نهادهای غیردولتی به ارتقاء دسترسی کودکان به کتاب و منابع آموزشی توجه بیشتری داشته باشند.

ایجاد کتابخانه‌های عمومی، ترویج فرهنگ مطالعه و استفاده از فناوری‌های نوین می‌تواند راهکارهای موثری باشد. کودک به‌عنوان یک انسان، دارای حقوق اساسی و مشترک با سایر انسان‌ها است. حقوقی که از آن‌ها به عنوان حقوق بشر یاد می‌شود، حقوقی همچون؛ حق بر آموزش، حق بر شنیده شدن، حق بر داشتن غذا، حق بر زیستن، حق بر آشامیدن آب سالم، حق بر بازی و تفریح، حق آزادی بیان، حق برخورداری از صلح و حق بر دسترسی به کتاب و غیره کودکی رؤیا نیست و حق با کودکان است، یادمان باشد که آینده را انسان‌هایی می‌سازند که «امروز» کودک‌اند، کودکان ما «امروز» نیاز دارند که خوب زندگی کنند و به حقوق‌شان احترام گذاشته شود. صیانت از مصالح عالیه کودکان، مهمترین مبنای حقوق کودک و ابدیت‌بخشیدن به حقِ دارا بودن از حق برای کودکان از مهمترین اهداف خاص نظام حقوق بین‌الملل کودکان است.



منیع: خبرگزاری مهر

انتشار دو کتاب صوتی از ادبیات یونان و آفریقای جنوبی


به گزارش خبرگزاری تسنیم،‌ به نقل از روابط عمومی انتشارات خوارزمی، کتاب «بنال وطن» اثر آلن پاتن، نویسنده آفریقای جنوبی است که سیمین دانشور، مترجم برجسته ایرانی، آن را به فارسی ترجمه کرده است. این کتاب یکی از مهم‌ترین آثار ادبی قرن بیستم در زمینه‌ مسائل اجتماعی و سیاسی است که در انتشارات خوارزمی منتشر شده است.

«بنال وطن» داستان یک کشیش آفریقایی به نام استیفن کِزوه است که به‌دنبال یافتن پسر گمشده‌اش راهی سفری طولانی می‌شود. در این مسیر، کتاب به بررسی تبعیض نژادی، فقر، و مشکلات اجتماعی در آفریقای جنوبی تحت رژیم آپارتاید پرداخته و به‌طور کلی به بیان رابطه پیچیده‌ای میان فرد و جامعه می‌پردازد. در حالی که کتاب به موضوعات نژادپرستی و مشکلات اجتماعی می‌پردازد، در عین حال به انسانیت، بخشش، و امید به آینده نیز اشاره دارد.

آلن پاتن نویسنده و فعال اجتماعی آفریقای جنوبی است که به دلیل آثاری که در نقد سیستم آپارتاید و نژادپرستی آفریقای جنوبی نوشته است، شهرت جهانی دارد. مهم‌ترین اثر او، بنال وطن است که در سال 1948 منتشر شد و در جهان شناخته شده است.

پاتن در طول زندگی خود علاوه بر نویسندگی، به مبارزه برای حقوق بشر و عدالت اجتماعی پرداخت. او خود یک فعال در مسائل مربوط به حقوق سیاه‌پوستان و مبارزه با تبعیض نژادی بود و پس از انتشار بنال وطن به عنوان یک چهره برجسته در عرصه ادبیات و سیاست شناخته شد. پاتن همچنین در زمینه‌های آموزش و سیاست‌های اجتماعی فعالیت داشت.

ترجمه سیمین دانشور از این کتاب به فارسی کمک کرد که این اثر در ایران نیز شناخته شود و همچنان مورد توجه علاقه‌مندان به ادبیات اجتماعی و سیاسی قرار دارد. دانشور که خود یکی از پیشگامان ترجمه آثار مهم ادبیات جهان به فارسی است، با ترجمه این کتاب توانست پیام انسانی و جهانی آن را به مخاطبان ایرانی منتقل کند.  در سال 1995 فیلمی با اقتباس از این کتاب و با همین نام ساخته شد.

کتاب «مسیح باز مصلوب» نیز اثر نیکوس کازانتزاکیس، نویسنده و روزنامه نگار برجسته یونانی، یکی از شاهکارهای ادبیات قرن بیستم است. این رمان داستانی فلسفی و نمادین دارد و به بررسی موضوعات مهمی چون ایمان، فداکاری، رنج و انسانیت می‌پردازد.

داستان در روستایی کوچک به نام لیکوفو در یونان آغاز می‌شود، جایی که مردم قصد اجرای نمایش سالانه‌ای درباره زندگی مسیح را دارند. در این نمایش، هرکدام از روستاییان نقش یکی از شخصیت‌های کتاب مقدس را بازی می‌کنند. شخصیت اصلی داستان، مانولیوس، نقش مسیح را بر عهده دارد. به تدریج، این نقش چنان در زندگی واقعی او تأثیر می‌گذارد که رفتار و نگرش او به مسیح شبیه می‌شود. هم‌زمان با این رویداد، گروهی از مهاجران گرسنه و بی‌خانمان به روستا می‌رسند و از اهالی کمک می‌خواهند. اما رهبران مذهبی و ثروتمندان روستا در برابر این درخواست مقاومت می‌کنند. مانولیوس که عمیقاً تحت تأثیر تعالیم مسیح قرار گرفته، تلاش می‌کند مردم را به کمک و همدلی با این مهاجران ترغیب کند، اما این اقدامات او در نهایت منجر به اتفاقات دردناکی می‌شود.

کازانتزاکیس در این رمان، مفهوم ایمان و مسئولیت‌های اخلاقی انسان‌ها را با پرسش‌های عمیق به چالش می‌کشد. این داستان به شکلی نمادین نهادهای مذهبی و اجتماعی را نقد می‌کند و تناقضات میان اصول دینی و عملکرد عملی آنها را نشان می‌دهد. کازانتزاکیس با قلمی قوی و توصیفات زیبا، خواننده را به عمق روح شخصیت‌ها و تضادهای درونی آنها می‌برد. رمان «مسیح باز مصلوب» تأکید دارد که عشق و فداکاری واقعی نیازمند عمل و شجاعت است، حتی اگر به قیمت طرد شدن از جامعه و رنج کشیدن تمام شود. این کتاب با ترجمه محمد قاضی از سوی انتشارات خوارزمی منتشر شده و اکنون پس از سال‌ها نسخه صوتی آن روانه بازار شده است.

گوینده کتاب «بنال وطن» پروین دشتی و گوینده کتاب «مسیح باز مصلوب» محسن بهرامی است. علاقه‌مندان می‌توانند از پلتفرم‌های کتاب‌های صوتی این کتاب‌ها را تهیه کنند.

انتهای پیام/



منبع: خبرگزاری تسنیم